記憶に残る歌2014/02/10 13:15

二十歳代前半の頃です。
記憶に残っているラテンの歌で、「A Pesar de Todo」というのがありました。
歌い出しとタイトルは覚えていたのですが、後年、探してもなかなか巡り合えなかった曲です。

「私は青い瞳が好き。でもあなたは黒い瞳を持っている、
私は白い肌が好き。でも、あなたは小麦色。
それなのに、なぜだかわからない、
私はあなたに恋をした、、、」
というような内容だった、という記憶がありました。
理想とは全く違うのに、恋をしてしまった、ということを歌い上げていました。
タイトルの「A pesar de todo」 は、「すべてに関わらず」という意味。
当時の若い私は、この歌詞にとてもほのぼのと美しい優しさのようなものを感じて、好感を持ったのでした。

若い頃、ラテン音楽つながりで、スペイン語の勉強を少しだけしたのですが、「R」の巻き舌がまったく出来なくて、挫折しました。
(^^;)
日本のドラマのやくざものを見たとき、そのあまりに見事な巻き舌に、
「わ、巻いてる、巻いてる、、、ら行が全部巻いてる、、、」と、うらやましくなったものです。

そして、ネットの威力です。
Youtubeにこの曲が登場していました。
https://www.youtube.com/watch?v=BCC6k49SuPE

 
歌詞はこれです。↓
ちょっと、記憶違いもありましたが、ツボは押さえていました。(^^)

Me gustan los ojos verdes y tu los tienes negros
Me gustan los ojos grandes y tu los tienes pequeños

Me gusta la gente alegre y tu no sabes reir
Y siendo como tu eres me he enamorado de ti(

A pesar de todo te quiero a pesar de todo
no me importa lo que digan cuando vienes junto a mi
A pesar de todo te quiero a pesar de todo
no me importan los motivos yo te quiero por que si

A pesar de todo cuando te miré
a pesar de todo yo me enamoré

Me gusta la piel muy blanca y tu la tienes morena
Me gusta saber tu vida y tu jamás me la cuentas
Me gusta soñar despierto y tu no sueñas asi
Y siendo como tu eres me he enamorado e ti


スペイン語がお出来になる方は、ぜひ、美しい訳を、、、。
私は挑戦してみたいですが、今、チョー忙しいので、老後の楽しみに置いておきます。

さ、仕事に戻ろっ!

アプリ2014/02/19 18:16

  忙しくていらいらしても、つい、和んじゃうアプリを教えてもらいました。

「本気出す猫時計」というのですが、どう考えても、「言い訳する猫時計」です。
秒単位で時刻を表示してくれます。で、時間が変わる度に言い訳をします。

 朝の7時台は、こんな感じ。
「とりあえず動く決意はしたにゃん。決意だけにゃん。8時から本気出すにゃん。」と言ってます。



夕方はこんな感じ。


もう、私の分身だわ。考えることが同じなんだもの(^_^)

猫時計 続き2014/02/19 19:12

夜の7時台になりました。
こんなことを言ってます。